Senin, 01 Juni 2015

Colloquial suffix –in


If you happen to eat raw salad, you need an additional sauce to make it more tasteful. The same as when you want to be more natural in having conversation, you need an additional element to make your choice of words sounds crunchy. One of the examples, there is a very productive additional element that you can add to many verbs in Indonesian, suffix -in. This is useful in a situation when you are asking your friends to do something for you.

For example, when you want to say: open, instead of using ‘buka’ or the formal form ‘tolong buka (=please open)’, you can say ‘bukain’.

This will sound more natural to your Indonesian friends, especially if you are closed to each other.
These are some of the examples.

Masak ‘to cook’ -> masakin (masak+in)
Potong ‘to cut’ -> potongin (potong+in)
Buat ‘to make’ -> buatin (buat+in)
Beli ‘to buy’ -> beliin (beli+in)

Even, you can attach this suffix to an English word.
Download+in -> downloadin
e.g., Downloadin video Raisa.’download a video of Raisa’
So now, can you make buatin) me a sentence?

Tidak ada komentar:

Posting Komentar